日本で生活していた年数より、気づけばアメリカ生活の方が長くなっている娘。
学校に行きだしてから、やっぱり英語がたくさん出てきて、日本人のお友達と遊んでいても、会話が英語の時がよくあります。
親にしてみれば苦労もなく自然に英語が身についてうらやましいけど、やっぱり母国語は大切!!
この前も、お友達がうちに来てくれて、やっぱり会話が英語になっていたから「ねぇねぇ、日本語で話そうよ~~うちでは日本語ね!」と親たちが注意
言われた時は治るけど、盛り上がってきちゃうとまた英語になっているし・・・・・
仕舞いには「日本語で何て言っていいかわからないんだもん!」と言い出すし・・・・
これではいかん!!1年生でこれでは、上の学年になったらもっと大変だ~~~~~
4月から日本の補習校に入学するけど毎週土曜だけだし・・・・
今日も、しまじろうの勉強をしながら、何度「おいおい!」って突っ込んだことか・・・
補習校の説明会の時に、1年生の学年主任の先生が「子ども達に「におい」って書いてごらんと言うと、ほとんどの子が「によい」と書きます。と言っていたのを思い出し、こういうところからちゃんとやっていかないといけないんだな~と思いました。
今日も夕飯の時に「お母さん!りおんね~~今すごいもの作っているんだよ~最初は「う」で始まって最後が「し」で終わるよ~真ん中に一文字入るんだけど、何が入るでしょうか?当ててみて~~~」と言ってきました。
娘はおかずを先に食べてしまって、残ったご飯を食べるのに海苔が欲しいと要求。ミニ海苔巻きにしたかったようですが、最初が「う」で始まると言ったから、全然わからなくて、ギブアップすると
正解は「うすし」でした~~~~と言うではないか!!!!!
お~~~~~~~~~~~い。
それは「おすし」って言うんだよ~~~~~~~~~~~~~~
「あっそうだった~~~」と娘。
何だか先が思いやられそうです。
|